La poesía china se construye a partir del sinograma. Los sinogramas pueden ser pictogramas, ideogramas o fonogramas, según reflejen respectivamente una realidad visual, relaciones conceptuales, o sean meros símbolos fonéticos. También pueden ser el resultado de la combinación de los tres aspectos.
La combinación de sinogramas forman la métrica de los versos chinos, y por desgracia, las funciones estéticas de la caligrafía china, nunca se podrán traducir.
Los caracteres compuestos llevan dentro de sí otros caracteres radicales, que transmiten un sentido sutil solamente con su imagen. A esto se unen los valores complementarios que el calígrafo puede añadir al texto tales como elegancia, equilibrio o armonía.
Como no sabemos chino nos conformamos con la traducción.
Volvemos en 2009 con nuevas lecturas.
¡He ahí todo!
¿Por qué, pues,
Aspiro a bellas madrugadas para salir solo
y, plantado mi bastón, sacar hierbas, limpiar brotes y raíces.Subo a la montaña del este y silbo con entusiasmo,
Con sencillez me conformo a los cambios hasta mi fin;
gozoso de los decretos del cielo, ¿por qué dudarlo?
No hay comentarios:
Publicar un comentario